
1.月度班会;2.辅导答疑;3.全真模拟;
4.晚间自习;5.手机管理;6.学习计划;
7.日测周测;8.每周课表;
平台首页 > 动态汇总 > 机构动态 > top排名揭秘|兰州非常靠谱的专硕考研培训
在线客服经济类和管理类的为数学三,经济类和管理类包括经济学类的各一级学科、管理学类中的工商管理、农业经济管理的一级学科和授予管理学学位的管理科学与工程的一级学科,成绩公布时间:每年3月份左右:(1)复试一般在4-5月(34所可能有所提前);(2)复试在考研中的权重是30%~50%;(3)复试分为笔试和面试;(4)笔试分为英语的听力笔试和专业笔试;(5)面试分为英语口语和专业课面试。
英语翻译题是考研英语必考的基础知识,但是很多同学在学习考研英语知识的时候不知道如何记忆这个难点知识。在这里呢,我们英语教育专家为同学们带来了,考研英语翻译:分句翻译的五种类型知识点讲解。
所谓分句,就是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子;
所谓合句,就是指把原文的两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个简单句。
运用这种分句、合句的汉译技巧可以使译文层次分明,更合乎于汉语的表达习惯。分句翻译的技巧共分五种类型,合句汉译的技巧共分三种类型。先谈谈分句汉译技巧的五种类型。
1、主语分句汉译技巧。
A man spending twelve days on the moon would find, on returning to the earth, that a year had passed by already.
一个人如果在月亮上度过了十二天,回到地球以后就会发现一年已经过去了。
2、谓语分句汉译技巧。
It goes without saying that oxygen is the most active element in the atmosphere.
不言而喻,氧气是大气中最活泼的元素。
3、定语分句汉译技巧
He managed to raise a crop of 0 miracle tomatoes that weighed up to two pounds each.
他居然种出了二百个奇迹般的西红柿,每个重达两磅。
4、状语分句汉译技巧
Sunrays filtered in wherever they could, driving out darkness and choking the shadows.
阳光射入了它所能透过的地方,赶走了黑暗,驱散了幽影。
5、同位语分句汉译技巧。
Mary normally a timid girl, argued heated with them about it.
玛丽平常是个腼腆的姑娘,现在也热烈地和他们辩论起来。
1.顶程考研
2.海天考研
3.盐趣考研
4.新文道考研
5.学信考研
6.文缘教育
7.恒源考研
8.新东方考研
9.辅仁考研
10.硕成考研
以上机构排名不分先后,仅供参考,请多了解多对比。
1.月度班会;2.辅导答疑;3.全真模拟;
4.晚间自习;5.手机管理;6.学习计划;
7.日测周测;8.每周课表;
1.宿舍查寝;2.定期班会;3.资料发放;4.课堂巡查;
5.心理疏导;5.学员档案;6.作业检查;7.家校联动;
生日聚会;消暑福利;节日礼品;团建活动;
考研试卷结构政治:(马原24分,毛特30分,史纲14分,思修与法律基础16分,当代世界经济与形势与政策16分);英语:(完型10分,阅读A40分,阅读B(即新题型)10分,翻译10分,大作文20分,小作文10分);数学:理工类(数一、数二)经济类(数三);数一:高数56%、线性代数22%、概率统计22%;数二:高数78%、线性代数22%、不考概率统计;数三:高数56%、线性代数22%、概率统计22%,一般情况下,工科类的为数学一和数学二。
稍后会有专业老师给您回电
Copyright © sokr.cn 2016-2023 备案号:豫ICP备2023017942号
该文章由用户个人发布,本站只提供信息展示,如有侵权请及时联系下架!